Re: PIF - übersetzung?


[ Antworten ] [ Zurück [ Forum www.youkali.de ]

Abgeschickt von Martine am 14 April, 2001 um 15:32:08:

Antwort auf: Re: PIF - übersetzung? von petra (f) am 14 April, 2001 um 15:23:04:

: ich wüsste noch gerne, was eigentlich 'pawn in frankincense' wirklich heisst.

Hi petra,

ein Frage, die wir auch noch nicht ganz gelöst haben

Sicher heißt es "Bauernopfer", als Schachanspielung. Aber auch Fautpfand. Übersetzen würde ich es mit "Weihrauch für ein Bauernopfer".

Aber bessere Vorschläge gibt es sicher auch.


: und weiss jemand was 'morion' heisst?

Kannst du mir den Zusammenhang sagen?
Englisches Wort, oder französisch?

Martine




Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ] [ Zurück [ Forum www.youkali.de ]