Aus Sch*** Gold machen


[ Antworten ] [ Index Archiv 20 ] [ Forum www.youkali.de ]

Abgeschickt von Edith N. am 09 Maerz, 2004 um 15:25:48

Antwort auf: Re: Übersetzungen - nochmal von Chris am 05 Maerz, 2004 um 00:31:49:

Hallo Chris,

ich hab den Artikel neulich im SPIEGEL gelesen und dachte auch, ja verdammich, was erwarten denn die von einem Übersetzer? Dass er aus Sch***e Gold macht? Der Text war vorher hohles Geblubber, das sich in den Gassen der Grammatik verirrte und hinterdrein auch. Also - Geist der Vorlage getroffen, wunderbar, passt doch!

Ich hab auch schon literarische Übersetzungen verzapft, dabei aber Gottseidank keinen so einen Schmarrn als Vorlage gehabt, aber auch befunden, dass man davon nicht leben kann.

Heute übersetze ich öfter mal Werbematerial und kann mir da Freiheiten nehmen, die ich bei der Literaturübersetzung nie hatte. Steht im Original Müll drin, übersetze ich eben kreativ, Hauptsache, es animiert den Kunden zum Kauf. Und besser bezahlt als das literarische Übersetzen ist diese Art von Nachdichtung auch.

Mit den armen Schweinen, die so verquaste Wörterwolken übersetzen müssen, möchte ich nicht tauschen.

LG
Edith



Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ] [ Index Archiv 20 ] [ Forum www.youkali.de ]