Abgeschickt von HeikeF am 23 Maerz, 2002 um 14:29:35:
Antwort auf: Re: Lymond für EDITH und SILKE von Silke am 22 Maerz, 2002 um 09:37:59:
Hallo Silke!
: Übersetzungstechnisch habe ich mich auch schon gefragt, wie man "To Lie With Lions" am treffendsten übersetzen könnte. Eine zündende Idee hatte ich nicht.
Ich weiß ja nicht, ob der Titel nach dem Inhalt des Buches zweideutig übersetzt werden sollte, aber er erinnert mich an irgendeinen Spruch aus der Bibel... "Wenn die Lämmer neben den Löwen weiden" (oder so ähnlich, bin nicht ganz bibelfest *g*).
Also ist der Titel vielleicht eine ironische Anspielung darauf???
Gruß,
Heike
Name:
E-Mail:
Subject:
Text:
Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL: