Re: kryptische Bemerkungen


[ Antworten ] [ Forum www.youkali.de ] [ Zurück ] [Archiv ]

Abgeschickt von Kathrin am 26 Mai, 2002 um 14:12:33:

Antwort auf: Re: Frage am Rande von Grisel am 25 Mai, 2002 um 21:34:34:

Hallöchen liebe Griseldine!

: Nicco ist zumindest was solche Zitate betrifft ja eh noch die entschärftere Version, weil Lymo am Anfang kaum je einen klaren Satz ausspricht. Oder täuscht mich da die Erinnerung?

Lass mal schauen....

"I am a narwhal looking for my virgin. I have sucked up the sea like Charydbis and failing other entertainment will spew it three times daily, for a fee...." Hm, kein schlechter Beginn, oder? - mit ein bißchen Odyssee dabei, wenn ich mich nicht irre???

"Shy as a dogtooth violet." Kleiner Ausflug in die Flora und Fauna...

"As my lady of Suuffolk saith, God is a marvellous man... Nouvelle amour, nouvelle affection; nouvelles fleurs parmi l'herbe nouvelle. Tell Richtard his bride has not yet to meet her brother-in-law, her Sea-Cattle, her Sea-Scorpion, beautiful in the breeding season..." Der französische Teil fehlt natürlich in der deutschen Übersetzung, und woher diese merkwürdigen Tiere stammen, weiß der Himmel...

"Flensed, basted and flayed, and off to hang on a six-shilling gibbet... The city is not full great, but it hath good baths within him. (fehlt im deutschen - was will uns der Held wohl damit sagen???) And tonight the frogs and mice fight, eh, Mungo?" was auch immer uns letzeres sagen soll.

Auszüge aus den ersten vier Malen, wo Lymond den Mund aufmacht. Kein eingängiger Beginn, würde ich ebenfalls mal schätzen.

Bis neulich
Kathrin



Antworten:



Ihre Antwort

Name:
E-Mail:

Subject:

Text:

Optionale URL:
Link Titel:
Optionale Bild-URL:


[ Antworten ] [ Forum www.youkali.de ] [ Zurück ] [Archiv ]